◆恵みは信仰に比例する◆

良きものは、“待つ”人に訪れます。

さらに良きものは、“諦めない”人に訪れます。

そして最善のものは、“信じる”人に訪れるのです。

【解説】 はい、これも中学英語の三段活用、good<better<bestを用いた格言です。”良きものは必ず与えられる”という思いが強まるほど、神様のお与えくださるものもすばらしくなるのです。時には、人が求めたものを超えるほどに――。ふと思い出しましたが、初めてのトーキー映画は、ご存じ、アル・ジョルスンの「ジャズ・シンガー」で、この映画で初めて人々がスクリーンで耳にした英語のセリフは、「Wait a minute! Wait a minute! You ain't heard nothin' yet!(待ってくれ!待ってくれ!お楽しみはこれからだ!)」でした。信仰の世界でこれを言うなら、さしずめこうなるでしょう。「Wait a minute! Wait a minute! You ain't obtained nothin' BEST yet!(待ってくれ!待ってくれ!最善のものはこれからだ!)」 GoodやBetterで満足しないでください。The Best は、これから。それはあなたの“信仰”にかかっているのです。

Good things come to those who wait… Better things come to those who don’t give up… and the best things come to those who believe. (by Still Moments)