◆主よ、まさか私ではないでしょう?◆

◆サミュエルの書斎から◆
―主よ、まさか私ではないでしょう?―

あるクリスチャンたちが、互いに心を開けないのは不幸なことです。彼らは、相手に向かって、自分が本当に考えていること、感じていることを話すのを恐れています。ほとんどの場合、人が誰かと自分の心を分かち合うと、その後、互いの態度が変わり、うわさ話が広まり、互いに避け合うようになってしまうからです。

それ以上に私が驚かされるのは、クリスチャンが病気になったり、試練の時を通り過ぎるとき、それを兄弟姉妹たちに敢えて話そうとしないということです。というのも、自分は人並み優れて“霊的”だと言っている人が、あなたの苦しみの理由を見つけ出そうと、心の中まで根掘り葉掘り入り込んでくるからです。そしてある人は「それは罪を犯したからだ」と言い、ある人は「それは什一献金を怠っているからだ」と言い、「もっと祈らないから、もっと十分に断食しないからだ」と言うのです。最悪なのは、彼らはそれをあなたに面と向かっては言わないで、背後でうわさ話として流すことです。そのような人間関係が、果たして健康で真実なものかは疑わしいものです。時として私は、”信仰的”でない人々のほうが、「私はイエス・キリストを信じています」と公言する人々よりも、より正直であると思うことがあります。
~サミュエル・リー~

 

It is so unfortunate that some Christians cannot be open with each other: they fear to tell each other what they really think or feel. In most cases when people share their hearts, afterward the attitudes change, gossips circulate, and the avoiding begins.

What saddens me even more is that when you are ill, or you go through a period of turmoil, you don't even dare to share it with your brothers and sisters; because those who claim to be super-spiritual dig into things to find reason for your suffering; some suggests that you have sinned, some accuse you of not having paid your tithes, or you did not pray harder and did not fast enough. The worst thing is that they won’t tell you in your face, but gossip behind you. I wonder if such relationships are healthy and real. Sometimes I think people who are not religious are more honest with each other than those who claim to believe in Jesus Christ.
–Samuel Lee