そこに病はなく、癒やしの香膏があるだけ。
そこに嵐はなく、ほどなく静けさがきっと訪れよう。
そこに癒やされることなき傷心の心はない。
平安のうちに静められざる、耳障りな地上の喧騒もない。
安息を、かつてない嘆き悲しみよりも深く大いなる安息を
見いだすことなき永遠の別れもない。
やがて賛美の歌に代わることなき痛切な嘆きの声もない。
間もなく光が打ち破ることなき暗闇もない。
消えることのない苦しみを抱えた“苦しみ人”もいない。
解放を知ることのない捕らわれ人もいない。
見返りを持たぬ地上の悲しみもまたありはしない。
もし私たちが、主を信じて待ちさえするならば――。
~作者不詳~
There is no sickness but there is a balm;
There is no storm but soon must come a calm;
There is no broken heart but can be healed;
No harsh earth-noise but can in peace be stilled;
No deep bereavement but shall find relief —
Deeper and greater than was e’er the grief;
No bitter wail but shall give way to song;
No way so dark but light shall break ere long;
No sufferer whose sufferings may not cease;
No prisoner who may not find release;
No earthly sorrow but hath its reward,
If only we will wait and trust the Lord.
~Author Unknownー
コメントをお書きください