◆”恨み”は毒です

 

“恨み”は霊的生活における“毒”です。”恨み”の文字どおりの意味は、 過去への感情という意味で、“再び感じる”ということです。強調点は、過去にしがみつくこと、過去のことを繰り返しくどくど言うために、まるで泥沼に陥った状態になることです。

 

 

 

”恨み”は、繰り返し繰り返し、“古傷”のところに戻ります。それは、傷心と、脱力感と、激怒と、恐れと、不当に扱われたという感情をもう一度再現させます。治りかけた傷のかさぶたを掻くことによって、“恨み”はその痛みをまた新たにします。それは、“私は犠牲者”というイメージを増長してしまう、特別な“負の記憶”なのです。

 

~アーネスト・カーツ~

 

 

 

"Resentment is the poison of the spiritual life. The word means literally, feeling again, in the sense of feeling backward: the emphasis is on a clinging to the past, a harping on it that becomes mired in it.

 

Resentment goes over and over an old injury: revisiting the hurt, the powerlessness, the rage, the fear, the feeling of being wronged. Scraping the scab off the wound, resentment relishes anew its pain; it is the particular kind of memory that reinforces the vision of self-as-victim."

 

 ~Ernest Kurtz