◆思い切って◆

新しい日が始まるときは、

恐れず感謝を込めて微笑んで。

 

暗闇があるときは、

思い切って最初に灯をともして。

 

不正があるときは、

勇気をもって最初にとがめて。

 

困難があるときは、

思い切って、とにかくやってみて。

 

人生に打ちのめされそうなときは、

恐れずに打ち返してやって。

 

希望がどこにもないと思えたときは、

あえて探してみて。

 

疲れを覚えたときは、

思い切って前に進んで。

 

手ごわい状況になったら、

勇気をもって自分も より手ごわくなって。

 

愛が あなたを傷つけても、

恐れずに再び愛して。

 

誰かが傷ついたら、

思い切って癒えるように助けてあげて。

 

誰かが道に迷ったら、

勇気をもって一緒に道を見つけてあげて。

 

友が つまずき倒れたら、

恐れずに最初に手を伸ばしてあげて。

 

誰かと小路ですれ違うときは、

思い切って彼らをほほ笑ませてあげて。

 

“自分は結構いける”と思えたときは、

あえて他の人にも、そう感じさせてあげて。

 

その日が終わるときには、

恐れずに“私はベストを尽くした”と思って。

 

思い切って“最高の自分”を生きるのです。

――どんなときでも、思い切って!

 

~スティーヴ・マラボリ「人生、真実、そして自由であること」~

 

【訳注】 「思い切って」「恐れず」「勇気をもって」「あえて」と訳した原文は、全てdare toデアトゥーです。

 

☼ Dare to Be ☼

When a new day begins, dare to smile gratefully.

When there is darkness, dare to be the first to shine a light.

When there is injustice, dare to be the first to condemn it.

When something seems difficult, dare to do it anyway.

When life seems to beat you down, dare to fight back.

When there seems to be no hope, dare to find some.

When you’re feeling tired, dare to keep going.

When times are tough, dare to be tougher.

When love hurts you, dare to love again.

When someone is hurting, dare to help them heal.

When another is lost, dare to help them find the way.

When a friend falls, dare to be the first to extend a hand.

When you cross paths with another, dare to make them smile.

When you feel great, dare to help someone else feel great too.

When the day has ended, dare to feel as you’ve done your best.

Dare to be the best you can –

At all times, Dare to be!

~ Steve Maraboli (Life, the Truth, and Being Free)