◆魂よ、忘るるなかれ◆

(詩 97:1「主は、王だ。地は、こおどりし、多くの島々は喜べ。」

 

この祝福された文章が真実である限り、心を動揺させる理由など、どこにもない。

 

地上では、主の力は、荒れ狂う海を支配なさるように、悪しき者の激怒をもたやすく鎮められる。主の愛は、地を降り注ぐ雨で潤すごとく、貧しき者を、あわれみをもって、いともたやすく新たにされる。嵐の戦慄のただなかで、主の威光は、雷(いかずち)の閃光のようにきらめき、主の栄光は、敵の崩壊の中に、王座の破壊の中に、壮麗にも現れる。あらゆる軋轢(あつれき)と艱苦の中に、私たちは神なる王のみ手を見るのだ。

 

神は神なり。彼は我らの全ての悩み、

全ての涙を見、聴きたもう。

魂よ、忘るるなかれ。なが苦しみのただなかで、

神は全てをとこしえに統(す)べらるるを――。

 

地獄では、悪しき霊は、主の疑う余地なき至高性を、苦痛をもって認める。たとえあらゆるところをうろつき回ることを許されても、しょせんそのかかとには鎖が付いている。ベヘモス(巨大な河馬)の口には、くつわが、レビヤタン(巨大な海獣)のあごには鉤(かぎ)があるのだ。死の吹き矢は主の施錠のもとにあり、墓の獄屋には、その番人として神の力が宿っている。全世界の裁き主の恐るべき復讐は、猟犬どもが犬小屋の中にいながらなお狩人のむちを恐れるように、悪霊どもをしゃがみ込ませ、震えおののかせる。

 

死をも、サタンの攻撃をも恐るるなかれ。

神はご自身に頼る者を守られる。

魂よ、忘るるなかれ。なが苦しみのただなかで、

神は全てをとこしえに統(す)べらるるを――。

 

天では、“永遠の王”の主権を疑う者は一人だになく、この方に最高の敬意を表すべく、なべて顔を深く沈めるのみだ。天使たちは、この方の“廷臣”、贖われた者たちは、この方の“寵臣”、そして彼ら全ては、昼も夜も、この方に仕えるのを歓ぶ。我らも、この大いなる王の都に、一日も早く昇らんことを!

 

この世の長き悲しみの夜に代えて、

神は平安と喜びを与えたまわん。

魂よ、忘るるなかれ。なが苦しみのただなかで、

神は全てをとこしえに統(す)べらるるを――。

~チャールズ・ハドン・スポルジョン~

 

The Lord reigns, let the earth rejoice.”—Psalm 97:1.

CAUSES for disquietude there are none so long as this blessed sentence is true. On earth the Lord's power as readily controls the rage of the wicked as the rage of the sea; His love as easily refreshes the poor with mercy as the earth with showers. Majesty gleams in flashes of fire amid the tempest's horrors, and the glory of the Lord is seen in its grandeur in the fall of empires, and the crash of thrones. In all our conflicts and tribulations, we may behold the hand of the divine King.

"God is God; He sees and hears

 All our troubles, all our tears.

 Soul, forget not, 'mid thy pains,

 God o’er all for ever reigns."

In hell,evil spirits own, with misery, His undoubted supremacy. When permitted to roam abroad, it is with a chain at their heel; the bit is in the mouth of behemoth, and the hook in the jaws of leviathan. Death's darts are under the Lord's lock, and the grave's prisons have divine power as their warder. The terrible vengeance of the Judge of all the earth makes fiends cower down and tremble, even as dogs in the kennel fear the hunter’s whip.

"Fear not death, nor Satan's thrusts,

 God defends who in Him trusts;

 Soul, remember, in thy pains,

 God o’er all for ever reigns."

In heaven none doubt the sovereignty of the King Eternal, but all fall on their faces to do Him homage. Angels are His courtiers, the redeemed His favourites, and all delight to serve Him day and night. May we soon reach the city of the great King!

"For this life's long night of sadness

 He will give us peace and gladness.

 Soul, remember, in thy pains,

 God o’er all for ever reigns.”

~ Charles Haddon Spurgeon