イエスを己が全てとしたときに、人はイエスのうちに全てを見いだす。
【CS・若者訳】
“イエスさま一番”にするとね、大切なものはみんなイエス様がくださるんだよ!
【裏世界訳】
「イエス、命」で生きると決めたから、主(ボス)が万事、取り仕切ってくれるって。
【歌人訳】
我が人生(いのち) 主こそ全てと決めしとき
よきもの全て 主に見いださむ
【コメント】 今日は原文があまりに短いので、定番のスポルジョン流訳に加え、3つほどバリエーション訳をつけてみましたが、いかがでしょう。
Having made Jesus his all, he shall find all in Jesus.
コメントをお書きください