神様の「不可」は、
「進行禁止」ではありません。
「進行方向変更」です!
【解説】はい、神様を道路信号に見立てたユーモアあふれる一文。例によって、英文では、Rejection(拒否)とRedirection(行き先再指示)という似たような言葉を使っての言葉遊びで、原文にそった形の“遊び訳”は、これまでまずお手上げだったのですが、これはどうでしょう? 座布団1枚ぐらい、頂けるでしょうか?
God’s “No” is not a rejection! It’s a redirection!
コメントをお書きください